Octava Aproximación
Consigna N° 14a. :
En este apartado la Cátedra nos propuso localizar y marcar en el guión los momentos en que aparece el personaje que se nos asignó en la consigna N°13. A continuación describimos las 3 escenas.
En este apartado la Cátedra nos propuso localizar y marcar en el guión los momentos en que aparece el personaje que se nos asignó en la consigna N°13. A continuación describimos las 3 escenas.
NASSIM - ESCENA N°1
François dirige su atención a los estudiantes del curso que están concentrados escribiendo.
Wei intercambia algunos comentarios con su compañera cercana Qifei.
Prof. François: Faltan 20 segundos.
E Rabah: ¡No Señor por favor! No hemos terminado.
Rabah es un nombre de origen árabe que significa “ganador”, este estudiante se
ubica entre los primeros bancos. En las filas de atrás, Nassim se ha manchado las manos
con la tinta de su lapicera y trata de limpiarse las manos mientras Soulyman lo mira y
sonríe a la vez que intenta ayudarlo.
Prof. François: No podemos gastarnos dos horas en el tiempo imperfecto (se refiere a la
conjugación de distintos verbos en tiempo imperfecto del modo indicativo).
Dalla, ubicada en los bancos delanteros a la izquierda de Rabah, hace señales a su
compañera Laura –que se ubica en los bancos del final, consultando la hora. Laura le
devuelve señales que indicarían la hora.
Prof. François: Dalla te puedo dar más tiempo.
Dalla mira al profesor y sonríe. El profesor le devuelve otra sonrisa.
E Nassim: Señor, mi lapicera sigue perdiendo tinta (levanta la lapicera con su mano
derecha mostrando cómo la palma de su mano está manchada. Nassim es un nombre de
origen árabe que significa “aire fresco”. Su procedencia es Marruecos).
Prof. François: Es terrible… ¿Quién tiene un pañuelo?
E Rabah: ¡Yo! (se para y se dirige al final pero el profesor lo interrumpe).
Prof. François: Eh, Rabah, Rabah, Rabah… Pide permiso antes de pararte (Rabah se vuelve
sobre sus pasos al banco, se sienta y levanta su mano).
E Rabah: ¡Puedo!
Prof. François: Sí
Emprende nuevamente y parece tropezarse adrede en el recorrido y caer sobre su
compañera Juliette.
E Juliette: ¡Qué pervertido!
E Boubacar:
¡Le tocó las
tetas!
Prof.
François:
¡Denle el
pañuelo!
Se escucha algunas risas mientras Rabah sigue mirando a Juliette.
Prof. François: Guárdense los comentarios.
E Boubacar: ¡Maldito pedófilo! (Lucie sonríe ante el comentario mientras se suman otras
risas de los compañeros).
Prof. François: ¡Silencio! ¡Silencio!
E Esmeralda: Señor (pronuncia estas palabras mientras levanta su mano). Señor. ¿Por qué
el indicativo imperfecto? (siguen algunos comentarios sobre el incidente protagonizado
por Rabah por lo que el profesor llama la atención al curso)
Prof. François: ¡Paren ya! ¿Sí?
E Esmeralda: ¿Por qué no sólo el imperfecto simple?
Prof. François: ¡Silencio Souleymane! Muy bien
Esmeralda. ¿Por qué el indicativo?
E Esmeralda: Si lo
supiera no lo preguntaría.
Prof. François: Sí. ¿Alguien sabe porqué específicamente el imperfecto indicativo? ¿Por
qué no sólo el imperfecto simple?
Nassim tiene levantada la mano
Prof. François: Nassim
E Nassim: ¿Me puedo lavar las manos?
Prof. François: Sí, lávatelas y termina ya con eso. ¡Rápido, rápido!
Nassim se para y dirige fuera del aula.
E Rabah: ¡Se demorará una semana! ¡Yo voy con él!
Prof. François: ¡Suficiente! (termina de salir Nassim y algunas estudiantes levantan la
mano para intervenir sobre la pregunta realizada por Esmeralda pero el profesor continúa
sin prestarles atención).
NASSIM - ESCENA N°2
En el patio se ve algunos estudiantes jugando al fútbol. Wei es el arquero de uno de
los equipos, tiene en sus manos la pelota y se dispone a pasarla a uno de su equipo.
Estudiante NN: ¡Jakie Chan! (Wei estaba por pasar la pelota pero ante el comentario se
detiene sonriendo).
E Boubacar: Vamos juega.
Le pasa la pelota a Carl.
En su mismo equipo juega también Nassim. En el contrario
están Cherif, Souleymane, Boubacar, Rabah y Damien al arco. Entre los equipos también
corren algunos estudiantes de cursos más pequeños.
Carl se desplaza con la pelota y logra evadir sus contrincantes hasta que Soulemane le
comete una falta y cae rodando en el piso pero se levanta rápidamente.
Souleymane: ¡No hice nada! ¡No hice nada! (mientras algunos se ríen y otros miran la
escena, incluidas algunas compañeras del curso) ¡Sólo se cayó!
Arthur conversa con otros compañeros sentados en el suelo cera de una pared
mientras tienen auriculares puestos. Rabah se acerca donde están tres chicas y de un
golpe con su gorra le saca la capucha que tenía puesta una de ellas. Mientras el partido
que se desarrolla en el centro del patio ha adquirido un sesgo más competitivo. Una pelota
da a gran velocidad en la pared cerca de donde se encuentran caminando Esmeralda y
Khoumba que se protegen ante la posibilidad de ser embistas.
Carl lleva nuevamente la pelota dirigiéndose al arco del equipo opuesto. Mientras
avanza expresa.
Carl: ¡Juega Souleymane!
Carl evade a Souleymane, se dirige al arco y hace un gol y festeja aproximándose a
Souleymane.
Carl: ¿Qué dices
hombre de Mali?
Souleymane: ¿Qué te
pasa mierda caribeña?
Boubacar y Nassim intervienen entre Carl y Souleymane para que no se golpeen y se
alejen uno del otro mientras se insultan. Boubacar separa a Souleymane y lo arrincona
contra la pared. Nassim y Rabah separan a Carl.
Souley
mane:
¡Hijo de
puta!
Rabah:
¡Vamos,
juguem
os!
Souleymane: ¡Mataré al idiota ese! ¡Caribeño marica!
Wei abraza a su compañero Carl en señal de festejo por la anotación.
Souleymane: ¡Vuela Thierry Henri9
!
Otros compañeros intentan continuar el partido calmando los ánimos.
En el aula los estudiantes pasan al frente para debatir sobre distintos temas que
proponen. El estudiante Nassim ha solicitado pasar al frente, tiene puesta la camiseta de
la selección de fútbol de Marruecos.
Prof. François: Párate aquí. Habla fuerte para que te puedan escuchar y convéncelos (el
profesor está frente al pizarrón mirando hacia el resto del curso y luego se ubica entre los
bancos de las filas de atrás observando al disertante).
E Nassim: La Copa de las Naciones del África empezará pronto. Me alegra que juegue
Marruecos. En mi opinión es el mejor equipo del mundo. Lo malo es que mis amigos de
Mali no van a jugar. Es difícil para ellos. No fueron tan buenos como para clasificar.
Marruecos debería haberlos dejado jugar amistosos pero un 4-0 duele bastante (se ríe y lo
secundan otros compañeros del curso).
Prof. François: ¿Cómo 4-0?
E Nassim: La última vez que jugó Marruecos, perdieron por cuatro goles a cero… Pero lo
raro es que cuando Mali no juega, es como todos los africanos aquí… que no son
africanos. Con cada copa se enloquecen, pero cuando Mali no juega mantienen un perfil
bajo (Boubacar mira a Souleyman con complicidad ante el comentario de Nassim). Es raro.
Prof. François: Así Mali juegue en la Copa de las Naciones del África o no, los africanos en
esta clase se sienten más o menos africanos.
E Nassim: Si.
Prof. François: ¡Gracias Nassim! Siento que tus palabras están dirigidas
a tu vecino Souleymane.
Souleymane: Los idiotas de Marruecos no
están ni siquiera en mi radar.
Prof. François: Arthur es el próximo (Arthur se pone de pie y se dirige al frente, lleva
consigo un papel). Veo que tienes unas anotaciones como un político. Está bien
(Esmeralda hace un comentario que no alcanza a identificarse). Habla fuerte Arthur.
Esmeralda, déjalo hablar primero.
E Arthur: Quiero defender mi apariencia. Muchos dicen que es horrible (algunos intentan
interrumpir con comentarios y el profesor chista). Yo no critico su ropa, así que no lo
hagan con la mía. La ropa es la libertad para
hablar (Esmeralda hace un gesto de sorpresa y desacuerdo). Me visto como quiero.
Ustedes se visten como quieren. Bien. Me visto así para ser diferente y no seguir a los
otros como ovejas.
E Agame: ¡Usted es la oveja aquí!
E Arthur: Me siento mejor siendo yo mismo y no como otros. También creo que si aquí
hubiera 22 góticos y (mientras Arthur se expresa, Khoumba corre la cabeza de Wei con la
mano para que ella pueda ver hacia adelante y Wei acepta la orden) uno diferente como
ustedes, ahí sí se quedarían callados.
Cuando finaliza Esmeralda y otros hacen gestos de desaprobación sobre lo
escuchado.
Prof. François: Hay una contradicción en lo que ustedes dicen. Quieres ser tú mismo. ¿Esa
ropa eres tú? Esa ropa es usada por un gran número de gente.
E Arthur: Mucha gente que la usa es lúgubre por dentro así que todos nos parecemos
(algunos estudiantes se ríen burlonamente, entre ellos se distingue Esmeralda).
Prof. François: Todos ustedes se parece, son todos
lúgubres, así que ese no eres tú.
E Arthur: Siendo
diferente.
Prof. François: Son diferentes y a la vez iguales (Arthur no responde, sino que hace un
gesto afirmativo con la cabeza y se mueve lentamente volviendo a su banco). Ok. Gracias
por pararte y armarte de valor para hacerlo. Eh (Boubacar tiene levantada la mano).
Boubacar, vamos.
E Esmeralda:
¡Boubac
ar, mi
amigo!
Boubaca
r se
dirige al
frente.
Prof. François: Shhh. Escuchémoslo.
E Boubacar: Vengo a responderle a Nassim. Él dice que desde que Mali no está en la Copa
de las Naciones del África, los negros africanos no tienen un equipo africano qué apoyar.
Pero se está olvidando de Ivory Coast10
. Con un jugador de acero, Didier Drogba11. Él
puede golpear a cualquier marroquí (Nassim abuchea). Juega para el Chelsea. ¿Qué
marroquí juega en Inglaterra? Ni lo saben. Terminé.
Prof. François: Gracias Boubacar (Esmeralda lo aplaude). Creo que la rectificación era
innecesaria… indispensable.
¿Quién quiere hablar ahora? (Carl levanta la mano, pese a estar detrás del profesor éste lo
advierte cuando mira al curso. Carl se dirige al frente para ofrecer su discurso). Carl,
vamos.
E Carl: Realmente, me gustaría decir que ya nos están empezando a molestar con lo de la
Copa de África. En el descanso están ahí siempre jodiendo con lo de la Copa africana. Ni
siquiera ha empezado todavía.
E Boubacar: Carl, seré amable contigo. Siento mucho interrumpirte, pero dime. ¿Cuál es
tu equipo nacional?
Carl: Francia (Boucabar hace un gesto burlesco).
E Boubacar: ¿Por qué dices que eres
caribeño en vez de francés?
Carl: Somos
franceses. Es una región francesa.
E Boubacar: ¿Por qué no dices
nunca que eres francés?
E Carl:
Es lo mismo.
E Boubacar: No creo.
E Carl: Mira los jugadores. Thierry Henri, Wiltord, Abidal, Thuram… (mientras Carl los
enumera, Boubacar hace
burlas).
E Souleymane: ¿Dónde juega Diarra12?
E Carl: No jugará en Mali, hermano, no está tan loco todavía.
E Souleymane: Cállate la boca, viejo. ¡Yo no soy tu hermano! Un mono como este idiota
(Souleymane se exaspera y empieza a insultar a Carl).
Prof. François: No tienen
que perder la calma
E
Souleymane: Es nuevo y
ya se atreve a atacar.
Prof. François: ¡Podemos hablar con calma! (Carl y Souleymane intercambian insultos).
Esto no es un concurso de jergas. Es un debate. Souleymane cuida tu lenguaje (Soulemane
pone sus pies sobre el banco mientras estira la silla hacia atrás).
E Esmeralda: ¡Está fumando! (la expresión parece ser una cargada que dirige hacia
Souleymane. Comentario que lo hace reaccionar con más exabrupto). Pum, pum, pum
(mueve la mano como si tuviera un cigarro y la balancea alrededor de la boca).
E Souleymane:¡Cállate, vete a la Mierda! (le hace un gesto con la mano estirando el dedo
anular mientras los otros mantiene cerrados. El profesor lo advierte, en cambio a
Esmeralda no la ve).
Prof. François: Eh ¡Sin vulgaridades! Souleymane, no.
E Souleymane:¡No te estoy hablando a ti! (mientras le muestra la palma de la mano en
señal de alto). ¡Te estoy hablando a ti! (refiriéndose a Esmeralda).
E Esmeralda: ¿Esa es la forma de hablarle a un profesor? (Esmeralda cambia el tono de
sus intercambios buscando aliarse con el docente. Souleymane, en cambio, en su enojo
sigue atacando a Esmeralda aunque con expresiones ya no subidas de tono).
Prof. François: ¡Es suficiente! Ven conmigo (le indica a Souleymane pero éste en su enojo
no advierte los comentados del docente sino que sigue interactuando con Esmeralda
verbalmente. El profesor ha levantado la voz). Eh, ¡Te estoy hablando a ti!
E Souleymane: No empiece a gritarme ¿Bien? (deja de balancearse en la silla y se para
seguir al docente. Pero antes de seguir le dirige la palabra a Nassim) Te voy a agarrar
maricón.
Prof. François: ¿No puedes hablar normalmente? (mientras Carl vuelve a su lugar y el
profesor se expresa ante el curso) Nadie más se mueva.
Sale del curso el profesor y Souleymane rumbo al despacho del rector. El estudiante
lo sigue a varios metros de distancia por detrás. Bajan las escaleras. François mira para
asegurarse que viene atrás suyo. Antes de llegar al patio el profesor se detiene y le habla.
Prof. François: ¡Apúrate!
Souleymane avanza, mientras el docente levanta la mirada y advierte que los
estudiantes están asomados a las ventanas del curso viendo la situación.
Prof. François: ¡Muévete! (mientras intenta apurarlo por el brazo. Pero Souleymane
reacciona evitando lo toque).
E Souleymane: ¡Quite sus manos! (vuelve a adelantarse y Souleyman camina más lento
hasta llegar al borde de unas pequeñas escaleras y detenerse a atarse los cordones. El
profesor lo advierte, lo mira y espera mientras dice).
Prof. François: ¿No te cansas de joder tanto? (el estudiante no responde.
NASSIM - ESCENA N°3
Toca el timbre y los estudiantes celebran.
Prof. François: Esperen un segundo. Antes que se vayan aquí tienen sus autorretratos.
Uno por uno. Cuando tengan el suyo pueden irse (los escritos tienen fotos en sus
portadas). Este se parece a ti (le dice a Carl mientras le entrega su trabajo).
E Cherif: ¿Qué es esto?
Prof. François: Aquí están los autorretratos que ustedes escribieron y que mejoramos con
la foto de todos y así. ¿No tienen el tuyo? (mientras le entrega el trabajo a Nassim).
Nassim: ¿Por qué pusiste esto aquí? (señala una comentario hecho en su trabajo y quedan
conversando mientras algunas de las estudiantes se comentan la apariencia que tienen en
las fotos de sus trabajos).
E Samantha: ¡Te ves bien! (comenta a Louise, Burak se suma al comentario).
E Burak: Te ves como una líder.
Los estudiantes empiezan a salir del aula.
Prof. François: ¡Felices vacaciones!



Comentarios
Publicar un comentario